top of page

МИХАИЛ ЖВАНЕЦКИЙ

Mikhaïl Jvanetski

(6 mars 1934 – 6 novembre 2020)

 

            Lorsqu’en novembre 2020 nous avons reçu la triste nouvelle de la mort de Mikhaïl Jvanetski qui symbolisait depuis des décennies l’esprit odessite, il nous semblait important de lui rendre hommage par un article qui présentait sa biographie et surtout sa place dans la vie d’Odessa. N’était-il le fondateur et le président du Club Mondial des Odessites, qui ressemblait au début à un canular et qui est devenu au fil des ans une structure très solide, avec ses expositions, ses éditions, des publications.

            Depuis, plus de deux ans se sont écoulés et malheureusement cette période était tout particulièrement dure pour l’Ukraine et pour Odessa, tant aimée par Mikhaïl Mikhaïlovitch.

             Mais malgré toutes les vicissitudes de la guerre que la ville a dû affronter, Odessa tient bon et le Club Mondial des Odessites, fondé par Jvanetski en 1990, participe activement à la vie culturelle d’Odessa qui reste toujours active.

           Dans notre première publication, consacrée à Mikhaïl Jvanetski, nous avons surtout présenté l’homme. Aujourd’hui, nous vous proposons certaines de ses fameuses répliques que nous avons qualifiées de Maximes, dans lesquelles il exprimait sa vision du monde et des relations humaines dans la société totalitaire qui est, hélas, en train de renaître sur l’immense territoire de la Russie.

Mikhaïl Jvanetsky Festival international du film d'Odessa, juillet 2013 image wikipedia/http://oiff.com.ua/en/index.htm

Maximes      

1.      Писатель из-за телевидения не исчез, но читатель пропал.

Des écrivains n’ont pas disparu par la faute de la télévision, mais des lecteurs – si.

2.      Россия — страна талантов. Талантов масса, работать некому.

La Russie est un pays riche en talents. Une immensité de talents, mais personne pour travailler.

3. История России — борьба невежества с несправедливостью.

L’histoire de la Russie c’est la lutte de l’ignorance contre l’injustice.

 

4.      Чего больше всего хочется, когда влезешь наверх? Плюнуть вниз.

De quoi as-tu envie, arrivé tout en haut ? De cracher en bas.

         

5.      Запретных вещей нет, есть вещи не рекомендованные.

Il n’y a pas de choses interdites, seulement des choses non recommandées.

 

6.      У нас в Одессе  быстро поднятое не считается упавшим.

A Odessa ce qui est vite ramassé n’est pas considéré comme tombé.

 

7.      Литература — это искусство избегать слов.

 La littérature est un art pour éviter la parlotte.

 

8.      Нормальный человек в нашей стране откликается на окружающее только одним — он пьёт. Поэтому непьющий всё-таки сволочь.

Chez nous un homme normal réagit à tous les événements de la même manière : il boit. Seul un vrai salaud est abstinent.

 

9.      Как сказал один восточный мудрец, живущий в Одессе, — нельзя быть честным и нечестным в одно и то же время, даже если это происходит в разных местах.

Un sage oriental qui habitait à Odessa disait qu’on ne pouvait pas être honnête et malhonnête en même temps, même si cela se produit à des endroits différents.

 

10.    Концов счастливых не бывает. Если счастливый, это не конец.

Des fins heureuses n’existent pas. Si elle est heureuse, ce n’est pas une vraie fin.

 

11.   Как же надо ненавидеть эту страну, чтобы бросить квартиру после такого ремонта.

Il faut vraiment haïr son pays pour y abandonner son appartement après une rénovation si coûteuse.

12.    Радиации у нас никто не боится — считается, что умереть от нее мы просто не успеем.

Chez nous personne ne craint la radiation nucléaire, on considère que nous n’aurons pas le temps d’en mourir.

 

13.    Мы им обещаем-обещаем, обещаем-обещаем, а им всё мало!

Nous n’arrêtons pas de leur promettre des monts et merveilles et ils ne sont jamais contents !

 

14.    Наша свобода напоминает светофор, у которого горят три огня сразу.

Notre liberté ressemble à un signal lumineux où les trois feux s’allument en même temps.

 

15.    Женщину скандал не старит, а освежает.

Une bonne dispute ne ravage jamais une femme, elle la remet en forme.

 

16.    Если пришел во власть, то главная задача — не дать себе разбогатеть. Тут же надо иметь железную силу воли! 

Si on arrive au pouvoir, il ne faut pas se permettre de s’enrichir. Pour cela, il faut avoir une volonté d’acier !

 

17.    Лучше маленький доллар, чем большое спасибо.

Le moindre dollar est préférable à un grand merci.

 

18. Давайте переживать неприятности по мере их поступления. 

Il vaut mieux se faire du mauvais sang au fil des désagréments.

 

19.    В историю   трудно войти, но легко вляпаться.

Il est difficile de prendre sa place dans l’Histoire, mais il est facile de s'y embourber.

 

20.    Моя мечта — разровнять место, где была Россия, и построить что-то новое. Вот просто разровнять...

Mon rêve est de faire table rase de la Russie et de construire à sa place quelque chose de nouveau. Oui, tout simplement faire table rase…

 

21.    Говорим одно, думаем второе, делаем третье.

Nous disons une chose, pensons une autre et agissons différemment.

bottom of page